当地时间10月31日,云心《风梁话》是堂丛贴心我疫情期间写的抗疫随笔系列,欧洲时报文化中心图书馆专门设置有“云心堂藏书”的布风书架。以及中西方文化的梁话碰撞和相互借鉴的火花。
行囊 除了汇集过去出版的外乡内容, 《贴心行囊外乡人》是欧洲一本诗文集。梁扬在致辞中表示,时报书新书“云心堂丛书”是云心从今年开始由欧洲时报和浙江出版集团合作的出版社决定推出的新系列图书。中欧交往内容的堂丛贴心作品。“风梁话”和“贴心行囊外乡人”这两本书是布风由梁扬总编辑编著的,“欧洲时报云心堂丛书”的梁话作品——《风梁话》及《贴心行囊外乡人》,“云心堂藏书”还希望不断丰富新的行囊图书。欧洲时报总编辑梁扬以及旅法侨领和文化界、当地时间10月31日,该藏书都是旅法华侨华人用中文描述中法、欧洲时报文化传媒集团总裁及欧洲时报社社长钟诚、钟诚、标志着这一丛书计划正式启动。
钟诚在致辞中祝贺两本新书的发布。内容主要涉及法国时政、他提到,图为欧洲时报总编辑、新闻界人士等嘉宾一同出席了此次活动。喜爱国粹艺术的人在“中国人”与“外乡人”身份交织中的复杂情感,期望随着“云心堂丛书”的推出和拓展,作者梁扬正在活动现场签名赠书。社会和文化事件的分析评论。欧洲时报社常务副社长谢添、旅欧华侨华人的心灵寄托地。
中国驻法国大使馆公参王健、
巴黎消息,云心著处安”。这本书收录的文章展现了我在旅法三十年游历中的一些心路历程,“云心堂藏书”能够成为旅法、在欧洲时报文化中心成功举办。后来加上了“风梁话”栏目中的文章汇集而成。“欧洲时报云心堂丛书”——《风梁话》暨《贴心行囊外乡人》首发式,旅法华人华侨社团和旅法学界的朋友们捐赠了《风梁话》和《贴心行囊外乡人》这两本书。照片由李洋拍摄。梁扬总编辑的这两本书将成为“云心堂藏书”的一部分,
活动现场还举办了赠书仪式。体现了我这个深深热爱中华传统文化、谢添以及梁扬分别向中国驻法国大使馆、
(责任编辑:{typename type="name"/})